■「灼眼のシャナ」公式サイト
■「灼眼のシャナ」公式サイト - 世界観 - 共通用語解説
■「灼眼のシャナ」公式サイト - 世界観 - 第1期用語解説
■「灼眼のシャナ」公式サイト - 世界観 - 第2期用語解説
■Wikipedia - 灼眼のシャナ
■Wikipedia - 灼眼のシャナの登場人物
■Wikipedia - フレイムヘイズ
■Wikipedia - 紅世の徒(ぐぜのともがら)
ニコニコ動画で地獄少女、らき☆すた、さよなら絶望先生など面白いアニメに次々とハマってしまった自分。
てことで、10月からのアニメ新番組はしっかりチェックして数番組録画し続けてたんだけど(その話はまた別の機会に)、その中で「灼眼(しゃくがん)のシャナ」にめちゃくちゃハマってしまって。。。w
最初、この10月から始まった灼眼のシャナⅡ(第二期)を見てて、でも難しい用語ばかりでチンプンカンプン。
で、Wikipediaで勉強しながら見ようとしたんだけど、小難しい言い回しや固有名詞が全然頭に入ってこなくて、「やっぱ文章より一期を映像で見た方が早そう」ってことで、笑顔あふれる動画サイトで一期の全話を半日で観きった。
結果。
最初は「OP/EDの音楽がとても良い」って印象しかなくて、正直期待せずに観始めたんだけど、良い。これは良い!
ストーリーのスピード感が凄く良くて、内容も良くて、夕方から深夜にかけて一気に観たのに全然疲れてないという。
ってな訳で「シャナもDVD揃えるかな~」モードなんだけど(財布が苦笑い)、やっぱり一期も見始めてしばらくは聞き慣れない言葉のオンパレードでWikipediaで用語ひきまくりw
というか最後まで関連用語・人物調べまくりだし、Wikipediaには原作情報も豊富に掲載されてるから、それで色んな背景を知りつつアニメ版を観ると更に楽しめるというのもあって。
そんな感じで冒頭のリンク幾つかブックマーク。まだまだ読んでない文章が山ほど。
回数的には全話を2回見終わるくらい観て、今は結構普通にシャナ用語(アニメ版のみ)が通じる状態だったりしてw
自分でも感心するというか呆れるというか、土曜の朝から撮り溜めてた今期アニメ&観てなかった前期分録画アニメを30本近く観て、夕方からシャナの一期を深夜まで観て、寝て起きた日曜もWikipedia読みながら「なるほど そーいうことか」なんて何度も繰り返し見直して、その夕方にはDVDの購入を考え始め、深夜には原作のライトノベルを取り敢えず4巻までAmazon注文するに至り、火曜(昨日)それが届くやいなや数時間でまず1巻読み終える、という展開の速さもシャナのストーリー並みw
で、一期を知った後で撮り溜めてた二期(1~2話)を観てみると、をを!すんなりと入ってくるw
1話のあの部分の違和感も凄くよく分かる!
なんてねw
やっぱ途中から観ちゃイカンですなw
まぁ「イカン」は言い過ぎだけど、でも知ってると断然楽しめる。
アニメ版はシャナがかなりの典型的ツンデレ状態だし、一期も用語とか調べずに観てると7~8話ぐらいまでは訳が分からないだろうし、そういう意味でパッと見でのめり込めない人もいると思うけど、自分は結構良くできてると思ってます^^
音楽も凄く良いし。
オススメです。
****
■ばるろぐ - KOTOKO - being
[ 続 き を 読 む ]
最初の3枚で、既にフルぬっこですよwww
栗コーダーカルテットの音楽も合ってて余計にw
栗コーダーカルテット、好きなんだよねー^^
他のBGMもイイ!
あとは11:01~のワンニャンも好き。
[ 続 き を 読 む ]
マイミクのりゅかの日記を見てたら可愛い猫の写真が。
名前は「おかか」。これは可愛い!
動画もアップされてたから観たんだけど、仔猫らしいじゃれっぷり&寝入りっぷりw
けしからん!www
先週捨てられていたのをりゅかのお姉さんに拾われて、飼い主が見つかるまで居候ってことだったんだけど、幸運にも(残念ながら?)、きのう飼い手が見つかったようです。
大切にしてもらえるといいね!
投稿者:
barukichi - 投稿日時:2007-10-02 - 23:57:34
カテゴリー:
つぶやき - トラックバック(No Trackbacks)
猫 /
動物 /
写真
■YouTube - KOTOKO - being (PV)
ネットラジオ聴いてて良い感じだったのでメモー
サビの声がよいよいw
KOTOKO、いい曲結構ある。
(追記)
この曲だけ何十回もリピートして聴いてんだけど、凄く良い。
こりゃまた買っちゃうなw
ニコニコ、音質良すぎだよ。。。
MP3 @ 44HKz - 320KbPS。。。
こんな良いのアップしちゃだめだよ。。。w
****
■ばるろぐ - 灼眼のシャナ
[ 続 き を 読 む ]
■元麻布春男の週刊PCホットライン - 次世代メモリデバイスMRAMの未来
MRAMの話題がこういったメディアにまで上がってくることって少ないから、短いながらも興味深く食い入るように読ませてもらった^^
良い記事でした。有り難い^^
知らない人にとっては難しいことが書き並べられてるように思うだろうけど(実際難しいだろうけど。。。)、メモリの原理自体は(特にON/OFF二値のメモリの原理は)至極単純。
やろうと思えば、人が紙に1や0を羅列するだけで、もうその紙がメモリデバイス。
というか、人が文字を使って紙やノートにメモするとき、紙やノートは人間にとってのメモリデバイス。
難しいのはそれを如何に小さく高速に、かつ製造者にも利用者にも扱いやすく実装していくかであって、MRAMはその実装方式の1つ。
それだけ。
この記事は比較的、というかかなり理解しやすく書かれてるので、少なくとも理系なら詳しくなくても問題なく読めそうな感じ。
用語としてはキャパシタ(capacitor; 蓄電器)ぐらいかな。
「MRAMとは何か?」に書かれている部分がとても勉強になる。
自分がMRAMに注目し始めたのも、こういう特徴を読んで「すげー、文句つける所が無いじゃん!」って思ったからなんだけど、色々忘れてたことや知らなかったこともありで、有益だった。
MRAMの問題として大きいのは製造問題だと思っていたけど、考えてみれば当たり前の、もっと大きな問題があった。
『この製造問題に加え、MRAMが持つもう1つの弱点は、外部の強磁界に弱いことだ。現在出荷されているMRAMは、パッケージ内部にシールドを持ち、日常的な利用で問題のない25Oe(エルステッド)の外部磁界の影響を受けないようになっている。だが、HDDのスピンドルモーターのような、強磁界を持つデバイスの上にポンと置かれると、MRAMは壊れてしまう。ここでいう壊れるは、単にデータが消えるのではなく、デバイスとして非可逆破壊してしまう、という意味である。極端な用途だが、HDD上のバッファメモリは、MRAMに不向きなアプリケーションの1つだろう』
なるほど。
非可逆破壊となると、これは結構な問題ですな。
新技術開発の難しさってのは こういう問題を一つ一つ見つけては潰していかなければならないことにあるわけで、そこに果敢に挑戦しているFreescale社、自分も陰ながらその進展を見守っていきたいものです^^
****
■Yahoo! Finance - FSL: Summary for FREESCALE SEMICONDUC
■Yahoo! Finance - FSL-B: Summary for FREESCALE SEMI
出来れば株でも買って応援までできればいいんだけど、会社の規模や知的財産防衛戦略(特許戦略とか)といった安全性も調べてないし、なにより自分の資金が少なすぎw
ティッカーはFSLみたいなんだけど、FSL-Bとも書かれてる。
FSLだと会社は見つかるんだけどチャートが見られないし、FSL-Bだとそんな会社ないって反応(Yahoo!だと検索できるけど、自分が使ってる株式取引用ソフトだとエラーになった)。
まだ株式公開されてないのかな?
こんど少し調べてみようっと^^
****
■ばるろぐ - MEMO: Freescale、MRAMの量産開始
■ばるろぐ - AMD Z-RAM
[ 続 き を 読 む ]
■漢字の読みがな・読み方検索 【Yomigana】
このブログトップページ左のリンク集「辞書・辞典」に追加。
漢字の読みを調べられる。
その漢字の関連検索結果も表示される。
ただし、検索結果には訓読みしか表示されなかったり、商売優先的な中途半端感は残る。
今後の機能アップに期待。
****
■ばるろぐ - 漢和辞典
English-Japanese dictionaryとChinese Character Dictionaryもリンク集に加えておきます。
[ 続 き を 読 む ]
調べ物について言えば、よほど専門的なことでもない限り何でもすぐに調べがつきそうなインターネット。
でも、あってよさそうなものが意外に全然見つからなくて困ることも結構あるんだよね。
その一つが漢和辞典。
漢字の意味を知りたい時とか、まず漢和辞典を探し回るだけで時間が過ぎていく^^;
さっきもちょっとした必要があって探してたんだけど、ないない、なさ過ぎるw
で、その用事の後もしばらく調べてみて、満足はしてないけどブックマークに値するものが幾つか見つかった。
■ Chinese Character Dictionary
「日」のリンクからは(恐らく)ローマ字の読みを指定して検索、
「字」のリンクからはUnicode漢字を指定して検索できる。
漢字の意味は英単語で表示。
■ English-Japanese dictionary
同じくローマ字やUnicode漢字から、その漢字の意味を英単語で教えてくれる。
■ Infoseek マルチ辞書 - 漢字
これは日本のサイト。
意味までは調べられないけど、画数や読みを知りたいときは便利。
■ 漢字
これも日本のサイトで、番外編というか何というか。
全ての漢字が含まれてるわけではないけど、英単語から漢字を引くようになってて、しかも漢字のニュアンスを表した絵が描かれてる。これが素晴らしいのでブックマーク^^
****
翻訳のためのインターネットリソース - 漢字辞書・漢和辞典
ここから辿って調べましたw
****
大修館書店 - 新漢語林
Impress PC Watch - Freescale、MRAMの量産開始
もうかなり前からMRAMには注目してるんだけど、
やっと量産にこぎつけたみたいだね^^
自分たちのシステムで利用できるようになるのは まだまだ先になりそうだけど、期待して待ってよう。
Hammer-Info (2006/01/20) - AMD Z-RAMのライセンスを取得
『AMDは Innovative Silicon Inc.との間でZ-RAMのライセンス契約を締結した。 AMDのCraig Sander 技術部門部長氏によると、「いただいたデータからすると非常に見込みがあると思う。今後社内でさらにテストを行なう」とのこと。テストは、ドレスデンで90nm, 65nmで行われるという。製品に実装されるかについては、とりあえずはプロセッサへの実装を考えているが、テスト結果のみならず製品プランにも左右されるので、いつどんなプロセスでということは言えないとのこと』
久しぶりにHammer-Infoに目を通した。
ここはAMD CPUのニュース紹介サイト。一般的なニュースサイトだと紹介されないような記事も多くて、とてもありがたい。
でも過去の記事がバックアップされないから、定期的に目を通してないと見逃しちゃう^^;
で。ほほぅ、Z-RAMっすか。
MRAMやFeRAMなんかは耳にしてたけど、Z-RAMってのは初めて聞いた。
リンクをたどって読んでみた感じ、より高密度・より高速で、製造技術的にもこれまでの技術が応用できて、かつより低コストに製造できるってことで、売り文句を鵜呑みにするとすればなかなか良さそうなRAMだね。
****
Emerging Technologies 2005年3月号 -
メモリー技術最前線:トランジスタ1個だけでメモリーセルを構成するメモリーがついに現実化