BaruLog × ばるろぐ

123456789101112131415161718192021222324252627282930
Google
HOME (Archive)
«Prev || 1 || Next»

チベット派、ゴール地点への入場禁止。でも中国国旗はOK

■痛いニュース(ノ∀`) - 【長野・聖火リレー】 “チベット派”、警察の指導によりゴール地点・若里公園に入場禁止”。でも中国国旗はOK…ゴール映像は中国一色?

なにこの日本国旗も見当たらない不自然な眺めwwww
真っ赤っかじゃないの、ここ日本だよね?www

815とかにレポートされてるけど、完全隔離されてたみたいですね。
なんだかなぁ。

まぁ1つだけ、
スレでは長野県警が叩かれてるみたいだけど、もっと上の話じゃないかなぁと。
投稿者:barukichi - 投稿日時:2008-04-28 - 02:18:01
カテゴリー:Comment - トラックバック(No Trackbacks)
/ / /

「僧侶のポスターはチベット独立を意味する!」 ネット上でコカコーラ(五輪スポンサー)の不買運動→コカコーラ、

■痛いニュース(ノ∀`) - 【中国】「僧侶のポスターはチベット独立を意味する!」 ネット上でコカコーラ(五輪スポンサー)の不買運動→コカコーラ、謝罪&ポスター撤去

これ、ドイツの駅に貼られてたポスターで、写ってる僧侶も別にチベットとか関係ないんですよ?
中国人の過剰反応が一番どうかしてると思うけど、コカコーラも…
投稿者:barukichi - 投稿日時:2008-04-13 - 22:06:49
カテゴリー:Bookmark - トラックバック(No Trackbacks)
/ / /

「制作」と「製作」

■栗原潔のテクノロジー時評Ver2 - 「制作」と「製作」について

『この二つの言葉、普段はわりと使い分けがいい加減になってしまいますが、コンテンツ業界では明確に区別されているようです。簡単に言えば、「製作」は企画立案・出資・宣伝工業、「制作」は現場での実際の創造作業ということになります』

おお、これは調べたことがなかった。

じゃぁ関係ないけど制服の「制」って何だろう?とか思ってみたり。
漢英辞書で調べてみた(使える漢和辞書がオンラインに無いので)

まず日本の漢字→英語。「製」の意味もついでに。

■Online Japanese dictionary of Kanji characters - translation of '制'
translation: cut (off), law (bor.), rule
sei
okite: law, rule
制め: sadame: idem.
制る: tachikiru: cut (off), break


■Online Japanese dictionary of Kanji characters - translation of '製'
translation: cut out, make (ext.), manufacture
sei
製つ: tatsu: cut out
製る: tsukuru: make, manufacture


どちらも cut の意味を含んでますな。

どうも制服の「制」はlaw, ruleあたりのニュアンスっぽいけど、もう一つ中国の漢字→英語も調べてみた。
このブログトップページの左に色々リンクしてる中の、『漢和辞書(中国語)→「字」』って書いてあるサイト。

クエリをpostで投げてて検索結果のURLが取れないんで(サイトの設計悪いぞ)、転載。

【制】
English
[1] a Chinese family name
[2] [v] establish; institute; set up
[3] [v] prevail; overpower; control
[4] [n] system
[5] used before the signature in letter writing to indicate the writer is in mourning


【製】
English
[1] [v] make; manufacture; produce; create
[2] [v] compose (writings, literature, etc.); literary works
[3] [v] cut out garments and make them
[4] [n] form; model; fashion; pattern


やっぱcontrol, systemあたりですかね。

勉強になりますた。

****
■Wikipedia - 製作

『製作(せいさく)とは機械や道具を使って品物を作ること。または映画や演劇、テレビ番組を企画立案すること。プロデュース(produce)とも言う。
「製」の文字を使った単語に「製造」などがあるように、形のある物や消耗品を作るときに使われる』


■Wikipedia - 制作

『制作(せいさく)は、映画や演劇、テレビ番組などを含めた芸術的作品を実際に作ることである。 劇団などで事務的役割を担う人は制作さん、部署は制作部などど呼ばれる』

****
■ばるろぐ - 漢和辞典

漢和辞典じゃなく、漢和辞書でしたなw
投稿者:barukichi - 投稿日時:2008-03-09 - 02:06:33
カテゴリー:Bookmark - トラックバック(No Trackbacks)
/ / /

“日本政府は、国内の世論をコントロールするように”… 中国側、ギョーザ報道で世論制御を要求

■痛いニュース(ノ∀`) - 【中国産・毒ギョーザ】 “日本政府は、国内の世論をコントロールするように”… 中国側、ギョーザ報道で世論制御を要求

■MSN産経ニュース - 日本に国内世論制御を要求 中国高官、ギョーザ報道に懸念

『中国国家品質監督検査検疫総局の王大寧・輸出入食品安全局長が6日、ギョーザ中毒事件で訪中した日本政府調査チームに対し、日本の報道が過熱しているとの懸念を表明した上で「中国の対日貿易だけでなく、日本の対中貿易にも悪影響が及ぶかもしれない」と話していたことが分かった。複数の日中関係筋が8日、明らかにした。
 発言について日本政府筋は「世論対策で有効な手段を打たなければ、日本の対中輸出製品を対象に何らかの報復的措置を取るとけん制した内容と受け止められる」と指摘した』


こういうことは昔から当たり前のように行われてたんでしょうね。
容易に想像がつく。

こういう話がどんどん表沙汰になってるのは、ネットのお陰だと思うなぁ。
投稿者:barukichi - 投稿日時:2008-02-10 - 02:14:56
カテゴリー:Bookmark - トラックバック(No Trackbacks)
/ /

洞窟の中に小学校や住居が並んでいるミャオ族の村

■GIGAZINE - 洞窟の中に小学校や住居が並んでいるミャオ族の村

こうして写真で見るだけだと「凄いな」なんて暢気に思えるんだけど、実際そこで暮らすとなると、医療とかの設備にしろ部族のしきたりにしろ、いろいろ大変なんだろうなぁ、なんて。

[ 続 き を 読 む ]
投稿者:barukichi - 投稿日時:2007-11-24 - 23:44:33
カテゴリー:Bookmark - トラックバック(No Trackbacks)
/ / /

中国の就職説明会の様子

■エルエル - 中国の就職説明会の様子

こりゃ混み過ぎですw
資料を確認するスペースも無いではないかw
投稿者:barukichi - 投稿日時:2007-11-24 - 23:27:46
カテゴリー:Bookmark - トラックバック(No Trackbacks)
/

«Prev || 1 || Next»