■ひろぶろ - 飼い主の14ヶ月ぶりの帰宅に大喜びの犬
歓喜乱舞とは、まさにこのことを指すのではないかと思えてしまう納得の動画。
乱舞は言い過ぎかもだけど、でもシッポが乱舞w
これはイイ!!!
なんか嬉しくなる動画だね^^
実際にこんな出迎えされたら 嬉しいなんてもんじゃないだろうなぁ。
■すなあじ - ホットドック犬レース
か・・・かわいい!
あんま動物に服を着せるのって好きじゃないんだけど、
たまのレースに この程度の着せ込みなら許せる。
■Yahoo!知恵袋 - 「嫌」と「厭」の意味を調べてみたところ同じだったのですが、使い方として何か違...
①、「嫌」という字は、本当に「嫌い」です。
目の前に嫌いな男性が近寄ってきた時、感じること、それが「嫌」です。
これに女偏がついているのも、
「あれこれと気兼ねをしたり、いろいろな思いの中で実行を渋ること」だという説明が
『漢字源』には記されています。
②、「厭」という字は、「飽き飽きした」という感じです。
もううんざりして、見るのもいやだ、それが「厭」です。
この「厭」という字の中の部分は熊の字の一部や犬で
そのしつこい油の肉を食べ飽きたというところからきているようです。
1ヶ月ぐらい前だったか。
ネットでどこかのサイトを読み漁ってたとき、恥ずかしながら「厭」が読めなくて、「文脈からすると『いや』なんだろうけど?」とか思いながら漢字をコピペして検索してみたわけです。
「いや」にも色々あるというか、ちゃんと漢字ごとにニュアンスの違いがあるんですね。
こういうの好きなんだよね~ :D
■栗原潔のテクノロジー時評Ver2 - 「制作」と「製作」について
『この二つの言葉、普段はわりと使い分けがいい加減になってしまいますが、コンテンツ業界では明確に区別されているようです。簡単に言えば、「製作」は企画立案・出資・宣伝工業、「制作」は現場での実際の創造作業ということになります』
おお、これは調べたことがなかった。
じゃぁ関係ないけど制服の「制」って何だろう?とか思ってみたり。
漢英辞書で調べてみた(使える漢和辞書がオンラインに無いので)
まず日本の漢字→英語。「製」の意味もついでに。
■Online Japanese dictionary of Kanji characters - translation of '制'
translation: cut (off), law (bor.), rule
sei
okite: law, rule
制め: sadame: idem.
制る: tachikiru: cut (off), break
■Online Japanese dictionary of Kanji characters - translation of '製'
translation: cut out, make (ext.), manufacture
sei
製つ: tatsu: cut out
製る: tsukuru: make, manufacture
どちらも cut の意味を含んでますな。
どうも制服の「制」はlaw, ruleあたりのニュアンスっぽいけど、もう一つ中国の漢字→英語も調べてみた。
このブログトップページの左に色々リンクしてる中の、『漢和辞書(中国語)→「字」』って書いてあるサイト。
クエリをpostで投げてて検索結果のURLが取れないんで(サイトの設計悪いぞ)、転載。
【制】
English
[1] a Chinese family name
[2] [v] establish; institute; set up
[3] [v] prevail; overpower; control
[4] [n] system
[5] used before the signature in letter writing to indicate the writer is in mourning
【製】
English
[1] [v] make; manufacture; produce; create
[2] [v] compose (writings, literature, etc.); literary works
[3] [v] cut out garments and make them
[4] [n] form; model; fashion; pattern
やっぱcontrol, systemあたりですかね。
勉強になりますた。
****
■Wikipedia - 製作
『製作(せいさく)とは機械や道具を使って品物を作ること。または映画や演劇、テレビ番組を企画立案すること。プロデュース(produce)とも言う。
「製」の文字を使った単語に「製造」などがあるように、形のある物や消耗品を作るときに使われる』
■Wikipedia - 制作
『制作(せいさく)は、映画や演劇、テレビ番組などを含めた芸術的作品を実際に作ることである。 劇団などで事務的役割を担う人は制作さん、部署は制作部などど呼ばれる』
****
■ばるろぐ - 漢和辞典
漢和辞典じゃなく、漢和辞書でしたなw
■OneOne.TV - 愛犬オーナーのための動画コミュニティ
■Impress INTERNET Watch - 犬の動画27万本以上、Ask.jpが犬専門の動画サイト「OneOne.TV」
『アスクドットジェーピー(Ask.jp)は3日、動画ファイルをFLVファイルに自動変換するサービス「ムービーキャスター」に投稿された犬に関する動画を紹介するサイト「OneOne.TV」を公開した。
OneOne.TVでは現在、犬に関する動画27万本以上を閲覧できる』
ま、みなさん自分のペットが一番可愛いんでしょうけどねw
わんこ専門サイトということで、掲示板や犬ニュースとかも併設されてるようで。
うまく運営が回るようになれば、わんこ情報がどんどん集まってくるようになるって点では注目かと。
FSX用のBoeing 767アドオン(Level-D 767)のFMC設定がなかなかスムーズにできない。
で、先日ネットで調べ回ってたサイトを(過去にブックマークしたのも含めて)諸々メモ。順序適当。
■PAXのひとりごと - 商売?道具??
・航空関連のチャートで世界的に有名なのはJeppesen(ジェプセン)社の Airway Manual。
■PAXのひとりごと - RNAV Route がぞろぞろと
・最近はRNAV(アールナヴ)と呼ばれる航路が使われ始めている。
■PMDG 747-400のメモ
■PMDG 747-400のメモ - FMCの設定方法
■空へ PIC767 - Level-D 767
・Level-D 767のオペレーションマニュアルやnavdata、サポートソフト関連のリンク。
・情報が少し古い?のかな?
■Boeing 747-400 Normal Procedure's Guide
・PMDG-747の手順ガイド
■Flight Reports
・経路が古いかもしれないけど、国際線でも遊んでみたいので。
■Takeshi's FS Home Page - コラム - フライトシミュレータの楽しみ(その泥沼の世界!)
・SID ... 航空機が空港を離陸して航空路に入る際の出発経路
・STAR ... 航空路を離れて空港に着陸する際の進入経路
・SID/STARは、国内線であれば下記を揃えると良い。
- 出発進入経路マップ イカロス出版
- 空港着陸コースマップ イカロス出版
・SIDとSTARの間の航空路はEnroute chartと呼ばれる地図で確認する。
・本格的にJeppesen社のEnroute chartを揃えるのも良いが、なかり高価。
→
PAXのひとりごと - こんなサイトもございます
・いろいろ調べ回って、「フライトシミュレータ用の」SID/航空路/STARの確認程度であれば十分使えそうなものとして、Navigraph nDACというソフトが見つかった。
(他にもあったが、使いづらかったり契約方法がよく分からなかったり)
■Navigraph
■Navigraph - nDAC download
■Navigraph - nDAC screenshots
■Navigraph - nDAC Price & Payment
・Windowsの.NET Framework 1.1以上の環境で動作。
・Navigraphでアカウントを作成し、ポイント(クレジットと呼ぶ)を購入する必要がある。
・カード支払いなどでクレジットを購入し、そのクレジットを使って各種チャートを購入する。
・100クレジット10ユーロ。現時点で約1700円弱。
→
最新値
・空港チャート(SID/STAR)は空港毎に購入。
→ 初回: 2クレジット、最新情報への更新: 1クレジット
・航空路チャート(Enroute chart)はエリア毎に購入。"AS 04N (H/L)"が日本をカバー。
→ 初回・更新共通: 10クレジット
・アカウントを作ると6クレジットだったか無料で貰えるので、それだけで空港チャートを幾つかダウンロード可能。
・ダウンロードはパスワード付きZIPファイルで行っているらしく、ウィルススキャンソフトによってはダウンロード中にウィルススキャン側でエラーとなる場合がある。当時自分はKasperskyの30日体験版を試してて、それだとエラーが出てダウンロードに失敗するので一時的にウィルススキャンを止める羽目になった(ZIPスキャンを止めるだけで良い筈だが、それだと元に戻し忘れそうだったので全停止)。
・前回クレジット「チャージ」から270日経過すると、それまでのクレジットは無効となる。
→ 期間内に追加チャージすれば無効とはならない(筈)。
・内部的にはPDFファイルとしてダウンロード・保持しているようで、Acrobat Reader風の操作でエリア指定や拡大縮小、印刷可能。
・チャートが更新された場合など、Download Mangerタブから開かれるマネージャ画面で確認・更新できる。
・PCを組み替えたりする場合などのデータバックアップ方法については未調査。FileメニューにExportなる項目があるので、それを使えば良いのかも。
◆RJTT(羽田空港)のSID(HAYAMA4ルート,HUMMINGBIRD3ルート)表示例
◆RJTT(羽田空港)~RJNA(中部国際空港)の航空路チャート(Enroute chart)表示例
・ちなみに上記のEnroute chart表示例を見ながら。自分がフライトシミュレータ関連サイトを見て回った限り、FSX/FS2004で羽田から伊丹へ飛ぶ場合はRJTT→XAC(Oshima)→(V17)→LHE(Hamamatsu)→(V17)→XMC(Kowa, 表示例画像に含まれず)→(以下略)といったコースの紹介が多かったんだけど、自分のFSXは最新のRNAVを使ったY50経由の経路を提示してくる。なんかネットで拾ってきた経路データでFSXかLevel-Dをアップデートしたような記憶があるので、そのせいか?でもアップデートしたのはLevel-DだけでFSX側には何もしてない筈なのだが。。。w
・この「FSXに提示されたY50経由のルート」を参考にしてLevel-D 767のFMCに自動操縦経路を入力しようにも、全体でどの航空路やVOR/DMEを結べば伊丹に着陸できるのか分からなかった(説明してるサイトが見つからなかった)のが、そもそもチャート類や支援ソフトを調べ周り始めたきっかけ。
■JAL - JAL、新高精度航法(RNAV)運航を開始!!
・大雑把なイメージとしては、添付資料「RNAV運行について」内の図がとても分かりやすい。
・うろ覚えなので違うかも → RNAV以前の航空路はあくまでも地上に設置された無線施設(VOR/DME)を結ぶように設定されていた。RNAVは衛星(GPSだったっけ)からの情報や他の近隣航空機の位置情報などをコンピュータで処理して、地上施設を頼らず直線的に、しかもより安全に目的地まで辿り着けるようにしたもの。そのシステムをRNAV(新高精度航法)と呼び、ルートをRNAV Routeと呼ぶっぽい。
・もちろんシステムに対応する制御機器を航空機に設置しなければならない。
・直線的なコースを辿ることにより数パーセントの燃費削減になるらしいが、航空機だとたった数パーセントでもかなり大きいとのこと。
■Qooの飛行機観察 - RNAV 本格導入とは
・これも分かりやすい。
・
『RNAV航法により、京都議定書目標達成計画の航空分野(約190万トン)の約9%に当たるそうです』とのこと。
・
『FS2004でATCに従って出発やアプローチすると、RNAVの様なルートを誘導されるのは気のせいでしょうか もしかして・・・FS2004はRNAV導入済み!?』と書いてあるので、やはりFSXも最初からRNAV Routeに対応している、もしくは随時ダウンロードしてる?(世界各地の実際の天候をリアルタイム更新する機能はある)
■航空実用事典 - 航空路 airway
・ここでは説明されてないけど、Yで始まるのがRNAV Routeってことなのかな?
・ちなみにYはYankee(ヤンキー)と発音する筈 →
NATOフォネティックコード
■VIRTUAL ATC Charts Center
・空港チャートについては、(最新じゃなくても良いのであれば)nDACを使わなくてもこういったサイトが国内外問わず結構見つけられる。
[ 続 き を 読 む ]
■漢字の読みがな・読み方検索 【Yomigana】
このブログトップページ左のリンク集「辞書・辞典」に追加。
漢字の読みを調べられる。
その漢字の関連検索結果も表示される。
ただし、検索結果には訓読みしか表示されなかったり、商売優先的な中途半端感は残る。
今後の機能アップに期待。
****
■ばるろぐ - 漢和辞典
English-Japanese dictionaryとChinese Character Dictionaryもリンク集に加えておきます。
[ 続 き を 読 む ]
調べ物について言えば、よほど専門的なことでもない限り何でもすぐに調べがつきそうなインターネット。
でも、あってよさそうなものが意外に全然見つからなくて困ることも結構あるんだよね。
その一つが漢和辞典。
漢字の意味を知りたい時とか、まず漢和辞典を探し回るだけで時間が過ぎていく^^;
さっきもちょっとした必要があって探してたんだけど、ないない、なさ過ぎるw
で、その用事の後もしばらく調べてみて、満足はしてないけどブックマークに値するものが幾つか見つかった。
■ Chinese Character Dictionary
「日」のリンクからは(恐らく)ローマ字の読みを指定して検索、
「字」のリンクからはUnicode漢字を指定して検索できる。
漢字の意味は英単語で表示。
■ English-Japanese dictionary
同じくローマ字やUnicode漢字から、その漢字の意味を英単語で教えてくれる。
■ Infoseek マルチ辞書 - 漢字
これは日本のサイト。
意味までは調べられないけど、画数や読みを知りたいときは便利。
■ 漢字
これも日本のサイトで、番外編というか何というか。
全ての漢字が含まれてるわけではないけど、英単語から漢字を引くようになってて、しかも漢字のニュアンスを表した絵が描かれてる。これが素晴らしいのでブックマーク^^
****
翻訳のためのインターネットリソース - 漢字辞書・漢和辞典
ここから辿って調べましたw
****
大修館書店 - 新漢語林